Auditorium
Auditorium
Babi: WE3 - Já jsem pro, Petr je spíš proti, že experimentů už bylo poslední dobou moc, takže to odkládáme ve prospěch větších sázek na jistotu.
Starší přispěvatelé: No jo, na Ninjera si vzpomínám. Co se s těmi lidmi děje? Přestane je komiks zajímat? Přestane je zajímat žvatlat na auditcích? Kam odchází staří komiksoví fandové? To by chtělo věděcký výzkum a natočit o tom film. Něco jako "Byl jsem mladistvým internetovým přispěvatelem".
Bapi: S Arkhamem bude hodně práce, každý mluví jiným fontem, texty jsou vložené přímo do obrázků... bude to fuška. Takže spíš květen, červen. Ideální by to bylo na veletrh.
Jo, taky jsme dostali dopis od Marvelu, jestli bychom nechtěli náhodou vydat X-Men: G jako genocida. Vzhledem k tomu, že se to z nich už přes rok snažíme vypáčit, je to takový dotaz, po kterém vám praskne cévka v hlavě a upadnete do kómatu.
Jo a nějaké novinky ohledně WE3? už jste se rozhodli, jestli to vydáte? Preview, které jsem k tomu viděl, bylo hodně zajímavé. ;)
A podklady ke Spider-Manovi 4: Následky už máte?
Arkham Asylum! Mé modlitby byly vyslyšeny. Takže v dubnu?
DOBRÉ ZPRÁVY: Dneska z DC dorazil Cassidy, takže se může konečně uzavřít a vydat CREW! A to není všechno, ještě přišel Arkham Asylum (musíme už vymyslet český název) a Smrt: Vysoká cena za život! Všechno je ve stavu dokončování překladu, takže by to teď mohlo jít hodně rychle.
Core: To je i v originále.
to Core: na druhou stranu slava tveho jmena bude vecna, narozdil od auditka, kde postupne vysumiiis. Kdopak si jeste vzpomene na Ninjera, ktery kraloval na auditku pred par lety?
andre: :-) Je fakt, že bych tam zavítat mohl... Je to jen nadšení, protože Moora mám fakt rád.
Core: hele, nechtěl by jsi tvé názory na komiksíky psát taky comicsdb? Od toho ji konec konců máme;)
maestro Pavlovský: Jedna technická - WildC.A.T.s, strana 17, Tao si čte knihu "101 důvodů, proč mi komiks zničil život" - :-D to je z vaší či překladatelovi hlavy či je to tam i v originále? :-D
WildC.A.T.S. dočteno a je to fakt paráda! Teď už se ale fakt těším na třetího Prechera (konečně). No, čeká nás toho ještě hodně. Paráda! :-)
Z jiného soudku: 300 udělalo za první týden v Americe 70 mega, to je na komiksák dost slušné, řekl bych :-))
Core: Tak to si mě z té kolonky zese vyřaď, protože to bych byl za vidláka zaroveň s tebou a ja se cítím o trochu víc pohodlněji, když jsem vnímán jako jedinečný :-) ty redneku jeden nabubřelá. A potom kdo je vztahovačný a nenávistný! V mé reakci na tve "vlezdoprdelecké" urážky nabylo nic nenávistného, ani urážejícího a ta anglická slova na konci byla myšlena s nadsázkou - proto ten smajlík, a to že jsem ji napsal ještě blbě je už můj trapas. Jo a dík za radu, ty genie (jo, tak tohle byla asi ta urážka ) ohledně toho vyšetření, trošku mě teď po sladkém bolí zoubky, tak tě asi poslechnu a zajdu na vyšetření... k zubaři, ale ty navštiv Chocholouška.
Pac a pusu
ohladom prekladov: Práve v tom filme Stranger than fiction bola pekná slovná hračka, keď chcel Will Ferrel prinies? niečo pekné holke, čo pracovala v takej vlastnej pekárničke. On jej doniesol 10 sáčkov múky (každá mala obal inej farby, takže to vlastne vyzeralo tak trochu ako kvety) a keď sa ho opýtala, čo si doniesol, povedal: "Flours" ...v titulkach jej doniesol múku :/ jak romanticke :)
ohladom Bažináča: Sic som ho nedočítal (po 30 stranách som si uvedomil, že nemám v ten večer chu? na temný horor :), atmosféru to malo brutálnu. A kresbu tiež. I keď ja by som ho asi radšej videl vo farbe, pretože niekedy som sa zo všetkých tých bažín, korienkov a listov nevedel očami vymota? :)
2slaine: scena ala mlceni jehnatek? lambs si uz moc nepamatuju - nevim, jakou myslis...
jinak ligu si asi taky budu muset koupit, jen abych mohl prispet do flamu...
Od věci: Asi nejproklínanější jméno mezi našimi překladateli je Brian Azzarello. Michale Bronec úpí u Supermana, kde se snad každé slovo používá v pěti různých významech a člověk musí hodně přemýšlet aby pochopil, o čem se postavy baví - natož aby to přeložil. A Petr Zenkl (známý hlavně z filmových titulků) nám teď dělá Sto nábojů, které je v mnohém ještě horší. A nejde jen o příšerný jazyk, kterým všichni mluví - teprve po dlouhém dohledávání se zjistilo, že jedna věta, kterou pronáší postava v tramvaji, není černošský slang, ale hláška z jiného Azzarellova komiksu (odkud pochází i ta postava) - a abyste pochopili, co znamená, musíte si prostě přečíst ten komiks. Pro fandy je to přijemné mrknutí - ale pro překladatele je to peklo.
Andre: Já to řadím spíš k slabším Ellisovkám. Moc mě to nechytlo - ale rozhodně tomu chci dát ještě jednu šanci a přečíst si to vcelku a ne s měsíčními intervaly. Mimochodem, druhá část je ještě výtvarně zajímavější, kreslil to tuším Zezejl (snad to píšu správně).