Taiki Inomata je v klukovském badmintonovém týmu. Není v tom zase tak dobrý, ani zapálený a vlastně to, co ho nejvíc zajímá, je jeho spolužačka Činacu Kano, která každé ráno na tom samém hřišti trénuje basketball. Taiki má city velmi bezpečně uschované ve svém hrudníku, dokud nedojde k jednomu zásadním zvratu. Když Činacuini rodiče odjedu mimo Japonsko, přestěhuje se dívka přímo k němu domů. A je velmi těžké skrývat své emoce, když máte předmět své lásky přímo na dosah a všude, kam se jen podíváte.
Aby si Taiki zasloužil dívčinu lásku, aby se jí dokázal přiblížit, rozhodne se k radikálnímu kroku. Vyrovnat se jí. Zlepšit se v badmintonu a dostat se, stejně jako ona, na národní mistrovství. Protože, co vás líp sblíží s dívkou než společné zájmy?
Ale má vůbec šanci? Podmínky jsou nelítostné a z celého Japonska může uspět jen pár nejlepších!
Komiks nesoucí japonský název Ao no Hako vyšel kupříkladu v Americe pod doslovným názvem Blue Box, a pod tím je i u nás mezi fanoušky známý. A to i přes svou nepřesnost. První slovo ao sice znamená „modrý“, ale v přeneseném významu i mladý a nezkušený (obdoba slova „zelenáč“). Hako může přeneseně znamenat i budovu či místnost, která je věnována nějaké činností (používá se třeba pro školu, klubovnu, zkušebnu či tělocvičnu). Takže, po dlouhých poradách, zvítězil podle nás o dost výstižnější překlad Mládí na hřišti.
První díl téhle sportovně romantické mangy o tom, že láska a přátelství je, podobně jako badminton a basketball, týmový sport, vychází už teď v listopadu… a dále obvyklým tempem čtyři knihy ročně, tudíž brzy doženeme japonské vydavatele.
Příběh lásky dvou mladých lidí, kteří jsou si blízko a přitom až příliš vzdálení, právě začíná!
Začátek si můžete přečíst TADY!