Komentáře
Tak jsem se dočet, že Fables je v podstatě o Izraeli - což by mě samotného nenapadlo, nijak to z toho netrčí, není to žádná agitka. Spíš Izrael Willinghamovi posloužila jako předloha pro svět uprchlíků, který chce ustavičně někdo vyhladit. Díky tomuhle doteku se skutečností působí Fables tak realisticky. Což je vlastně klasický trik - vzít něco neskutečného a příbližit to něčemu skutečného. Vezměte si knihy Sapkovského, kde se fantasy bytosti chovají velmi současně a používají metody politického a ideologického boje.
Tak jsem se dočet, že Fables je v podstatě o Izraeli - což by mě samotného nenapadlo, nijak to z toho netrčí, není to žádná agitka. Spíš Izrael Willinghamovi posloužila jako předloha pro svět uprchlíků, který chce ustavičně někdo vyhladit. Díky tomuhle doteku se skutečností působí Fables tak realisticky. Což je vlastně klasický trik - vzít něco neskutečného a příbližit to něčemu skutečného. Vezměte si knihy Sapkovského, kde se fantasy bytosti chovají velmi současně a používají metody politického a ideologického boje.
Spike: Doporučili jsme to Netopejrovi a tomu se to taky zalíbilo. Překlad by snad měl dělat Viktor Janiš... což je dobře, protože tohle je úkol přesně pro něj. Sám jsem zvědavný - některé pohádkové postavy máme sice společné, ale třeba je dost figur, které jsou ryze americké (či západoovropské) - třeba King Cole, Blue boy... nebo zrovna Jack. Ale ty základní jsou naštěstí mezinárodní.
Sakra, ani nevim, že se u nás Fables chystají...
Tak doufám že pokud se u nás fables chytnou tak vydáte toto hodně mne to zaujalo.
celkem bylo k tomuto článku vloženo 5 vzkazů