Lobo bude od jedničky!

Datum vydání:
4. září 2013

Jiří Pavlovský

Vyhodnotili jsme hlasy jak na stránce facebooku, tak u členů našeho mailing listu a vítězství těch, kteří chtěli, aby Lobo vyšel komplet, včetně toho, co kdysi dávno vyšlo po sešitech, bylo ohromující - zhruba 68 ku 13 hlasům. Takže na příští rok už začínáme připravovat první knihu z Lobovského kompletu, která bude obsahovat původní sešity 1-6.

Komentáře 18

XX #279367

už se těším

godycz #279368

ma knihovna dostane orgasmus...
THX

R.K.

R.K. #279369

Tak to je SKVĚLÁ zpráva !!! :-))
A co číslo 0 ?

Pavlovský

Pavlovský #279370

Komiksák: Tak číslo 0 vyšlo chronologicky později, než jednička, v rámci retro akce DC. (Stejně jako teď taky vyšel Batman, Superman a další díly 0.) Navíc ta nulka vyšle doopravdy nedávno, v Kostějovi.

KarelC #279371

!!!!!!!KONEČNĚ!!!!!!!
!!!!!!!ZMRT!!!!!!!!
!!!!!!!DIKY!!!!!!!

R.K.

R.K. #279372

Já jen že v Německém a jiných EU vydáních byla US"0" i s 1.US číslem součást prvních čísel EU sérií. Proto jsem se ptal. Jinak díky za odpověď :-)

Ruw

Ruw #279373

Díky za super zprávu po jinak ******* dni.

kvetak79 #279374

To To trvalo šerife ...

Dinik #279375

To znamená, že v první knize vyjde Bullíkův případ 1-4 + první dva díly Sedmi zbytečných?

Pavlovský

Pavlovský #279376

Dinik: Ne, Sedm zbytečných jsou díly 7-9. Mezi tím jsou dva dosud nikdy nevydané příběhy!

Dark

Dark #279377

Skvělé, hlasoval jsem pro vydávání od začátku, i když sešity vlastním i vše další, co s Lobem v češtině vyšlo. Není nadto proložit si Sandmana občas něčím divokým...

Raul #279378

A chysta se napr. nejake opraseni prekladu u tech duplicitnich nebo bude pouzit stejny?

Pavlovský

Pavlovský #279379

Raul: Chvíli jsem přemýšlel, co je myšleno tím "oprasením" překladu :-) Rádi bychom použili stejný překlad jako byl u starých dílů, možná jen trochu upravený - a nové díly dorazí patrně zase Darek Šmíd, ten se nám minule osvědčil.

xyzz #279381

Bullíkův případ má geniální překlad, ten bych "neprasil":) imho by mel spis
inspirovat podobu prekladu nove vydanych dilu

Crust #279382

Tak samozřejmě nejideálnější by byl překlad Pavla Dorta i k novým dílům, ten k němu prostě sedl jak Bohdan Tůma k dabingu Jima Carreyho. Jediné, co jsem opravdu nezvládal byl ten nudný, suchý a spisovný překlad Šimona Španihela, to bylo doslova znesvěcení. Darek Šmíd překládal kterého Loba?

Pavlovský

Pavlovský #279383

Crust: Darek dělal toho v první nové Crwi - Lobo vs Batman. Jinak bohužel Pavel Dort s překládáním seknul.

Nightmare

Nightmare #279384

Tak to jsou zgurveně dobrý zprávy!! :D Bohužel jsem nestihl hlasovat, protože jsem byl ve Švajcu a bez netu. Tak jsem rád, že to taklec dopadlo!